“For cubic U I didn’t know how it all got started at all.”
“I get strangely obsessed about the cleanliness of my house.”
“Americans are somehow obsessed with her, and something about me hit a spot with people in Japan.”
“I squeeze oranges every morning to make juice.”
“The same parts of my brain get as excited as when I study bio or read a novel and write a paper on it.”
“There really aren’t any completely Asian people singing right now.”
“For me, it’s an experiment to see what people are gonna think of it.”
“I’m not like a gorgeous bombshell or anything like that.”
“I can never really enjoy being famous.”
“When people ask me exactly how much time I spend in each country, I always tell them I have no idea.”
“The world is in motion, as it seems.”
“In Japan, people don’t really sing about sexual content.”
“I just want people to see that I do my own stuff, that I’m not stupid, and I can make fun of myself.”
“I don’t like going to the gym because I don’t like being with people I don’t know in that intense environment.”
“I figure no matter how old you are, it’s always going to be your first marriage and no life experience is going to make you a better judge of who you should marry.”
“People do ask me if I think I can make it in the States.”
“I’ve been missing Japanese literature so much of late.”
“It’s a fairly recent thing but I’ve become very fond of making drinks myself.”
“I bought an espresso maker and coffee maker and make them myself every day.”
“And it was then that I realized wow, I’m able to write lyrics and sing and stuff like that.”
“I do feel really determined, and that I have to pull myself together, but I don’t really think like, my market has changed and my company has changed, and I’m going to make it BIG in America!”
“Actually, the fun part was not knowing what the heck I was going to be doing.”
“Since I was doing all of it myself, I had to decide where I wanted to go with the songs, how to proceed with the chords, if the sound was alright, and all that detail on my own.”
“No one told me I had to make something that would sell, but I personally want everyone to like my music.”
“It’s just that, when I’m in Japan I could foretell to a certain degree what would be accepted, so I certainly don’t come up with any crazy arrangements.”
“The thing is, in English I’m able to write the lyrics as I’m making the song, once I’m done with the melody.”
“In English, the sounds and melodies I created were an inspiration to me, and words came to me as I explored the sounds, and from there I was able expand on the meaning.”
“But in Japanese, there’s actually not much of a relationship between the music and the words.”
“And also, I think Japan places great value on the lyrics.”
“Sort of like, I have to make the Japanese lyrics really deep.”
“For the version of this CD released in Japan, a translation of the English lyrics is included, but there are lots of places where meanings are lost in the process of translation.”
“The Japanese version comes with a translation, but that’s different from the lyrics, so people could look things up and find a translation of their own if they’re interested.”
Leave a Reply